Lista di neologismi possibili per altri referendum sulla UE (“Quitaly?”)
Il giornale online Quartz ha messo insieme una lista di possibili nomignoli analoghi a “Brexit” con cui si potrebbe parlare dell’uscita dall’Unione Europea degli altri 28 stati membri. Su alcuni giornali si sono già letti “Grexit” per la Grecia e “Frexit” per la Francia, ma i giornalisti di Quartz Nikhil Sonnad e Jason Karaian si sono impegnati a costruire giochi di parole che non contengono il termine “exit” (“uscita” in inglese), ma piuttosto giocano sul suono dei nomi dei vari paesi europei. Alcune idee sono state suggerite da lettori di Quartz attraverso i social network e sono state aggiunte alla lista. Per l’Italia sono state proposte “Italight“, “Outaly” e “Quitaly” (che peraltro è anche il titolo di un libro). Queste sono altre delle migliori:
Austria: “Outsria“, “out” significa “fuori” in inglese
Belgio: “Beljump“, “jump” significa “salto” in inglese
Danimarca: “Dumpmark“, “dump” significa “scaricare”
Francia: oltre a “Frexit“, “Fraurevoir”
Lettonia: “Lat-me-out“; in inglese il paese si dice “Latvia” e “let me out” significa “lasciami andare”
Lituania: “Lithawaynia“, da “away“, cioè “via, fuori, lontano”
Polonia: oltre a “Noland“, anche “Withdrarsaw“, da Varsavia (“Warsaw“) e ritirarsi (“withdraw“)
Portogallo: “Departugal“, da “Portugal” e “departure“, cioè “partenza”
Repubblica Ceca: “Czech-out” o “Czech-off“