Non è proprio vero che “il Papa ha citato Rovazzi”

In un discorso ai giovani di Genova ha usato delle espressioni che ricordano il ritornello della canzone, ma probabilmente sono un calco linguistico dallo spagnolo

Nelle ultime ore diversi siti di news italiani hanno scritto che in un discorso tenuto oggi a Genova Papa Francesco ha citato una delle più famose canzoni italiane degli ultimi tempi, “Andiamo a comandare” di Fabio Rovazzi. Al Papa viene attribuita la frase «Andiamo a missionare», che però non compare né nella trascrizione ufficiale del discorso, né nel video dell’incontro (tenuto al Santuario della Madonna della Guardia con un gruppo di giovani). Il Papa inoltre non cita mai esplicitamente il nome di Rovazzi o il titolo della canzone. Ciò nonostante, la notizia è stata ripresa dall’ANSA che ha chiesto un commento anche allo stesso Rovazzi, che prendendola per buona ha detto: «non avrei mai potuto immaginare che il papa potesse fare riferimento a una mia canzone».

In realtà sembra che sia stato equivocato un pezzo del discorso in cui il Papa usa spesso il verbo “missionare”, che non esiste in italiano ma sembra un calco dello spagnolo misionar (cioè “fare attività da missionario”). Nei due pezzi del discorso che più si avvicinano all’espressione di Rovazzi, il Papa dice (a proposito dell’idea di “missione” che deve avere un cattolico):

Perché – questa è la domanda – andare a missionare, significa lasciarsi trasformare dal Signore?

[…]

Quando io vado a missionare, non è soltanto la decisione mia, quella che mi fa andare: c’è un altro che mi missiona, che mi invia a missionare. E non si può missionare senza essere missionato da Gesù. È Gesù che ti missiona.

(dal minuto 7.15 e dal minuto 13.40)